|
تصحيح في العدد السابق 101، وبالصفحة 19 الخاصة بمقال حول «تفكيك الصورة السياسية لعبقة بن نافع»، كتب ما يلي: ترجمه من الفرنسية مصطفى أنور والحسين بوالزيت أوماست. والصحيح: ترجمة عبد الله أنور، مراجعة الحسين بوالزيت أوماست. فمعذرة شكر
يسرني أن أتقدم بالشكر الجزيل للأستاذ عبد الله أنور على
الترجمة الممتازة والجيدة التي أنجزها لمقالي المنشور بالفرنسية حول عقبة بن نافع،
والذي ترجمه إلى العربية لإيصال الفكرة لغير قراء الفرنسية. وقد اتصل بي بعض قراء "تاويزا"
للتنويه بأهمية الموضوع ومنهجية التحليل، وهو شيء ما كانوا ليتعرّفوا عليه ويكتشفوه
لولا الترجمة التي قام بها السيد عبد الله أنور. كما أتوجه بشكري كذلك إلى الأستاذ
الحسين بوالزيت أوماست الذي قام بمراجعة النص المترجم.
|
|