|
|
DDAN D Yura t: Aderbal Ddand, ddand, ahnnek, s wass Imazighen, ahnnek, ur gwiden i lqerdvas, Imazighen, ahnnek, ad ssukfen azvur bu tillass. Is tetcam igujilen tenghlem idammen s wattvas, Tebbim antra nsen teffrem awal tinim as I wgdud amadvlan: ferghen, kkan abrid amssas.
Ddan d, ddan d,a hnnek, s wass Imazighen, ahnnek, tawada n ughilas, Imazighen, ahnnek, tektutid a yaxendallas, Nnan as "ulac smah, ulac smah!" a burresvas. Tafsut ad tili da d din, ad tili ku yass.
Ddan d, ddan d, ahnnek, s wass Tizi-uzu, ahnnek, asfedv n wafa, a tamurt n wammas. Ad teskmedv aodaw im kinna ysker Takfarinas I yrvumiyen, teskert awd Dipia n Lawras I yzakaren, iskert Ossu n Bugafer g Latvlas I Fransis, sallen id Massinissa ad kken agharass
Ddan d, ddan d, ahnnek, s wass Imazighen, ahnnek, ur gwiden i lqerdvas
Aderbal ass n 16/06/01
Amawal Ddand: usan d - iktutiy: intuter iga ticlwihin (torn out into pieces) - tamurt n wammas: Dzayer - Izakaren: aoraben - inghel: iskwcta (shed blood or somthing) -hnnek: weyhannek (you are menaced, here by the coming of Imazighen) - Agdud amadvlan: "the international society";the world - Salen: llan dighwidyadven.
I dedicate this poem to all Imazighen who are struggling for their ligitimat rights; for their identity, culture and dignity; our brothers in Kabylia who sacrifised themselves fighting for their Amazighity. To our amddakl Dju in BniMellal.
|
|